Comment puis-je offrir à mon public le choix des langues de sous-titrage lors de mon événement en présentiel ?
L'application mobile Interprefy offre une flexibilité totale en matière de sous-titrage dans tous les lieux, permettant aux utilisateurs de choisir la langue, la taille du texte et l'affichage.
La première solution qui vient souvent à l'esprit pour le sous-titrage en direct est d'installer un grand écran sur scène. Cette approche simple peut être efficace, mais pas toujours. La principale limite est que les grands écrans ne prennent pas en charge plusieurs langues. Interprefy propose un mode dédié à la projection de sous-titres, mais nous recommandons de ne pas dépasser deux langues, et idéalement une seule.
Alors, comment diffuser trois, quatre, voire vingt langues à un public présentiel ? Grâce à l'application mobile Interprefy. Avec cette application, chaque utilisateur suit le texte sur son propre téléphone. Chacun choisit sa langue, ce qui élimine tout problème d'espace. Il peut opter pour le format paysage ou portrait et ajuster la taille du texte pour une lisibilité optimale. Autres avantages :
- Aucun espace scénique n'est utilisé, cela fonctionne même dans des salles exiguës.
- Les personnes assises au fond voient aussi bien que celles de devant.
- Le déploiement est rapide, sans écrans à configurer, à connecter ni à alimenter.
- Les utilisateurs peuvent suivre la discussion même s'ils quittent l'auditorium.
- Sur cette même application, les utilisateurs peuvent également suivre la traduction vocale de leur choix. Vous pouvez choisir d'activer l'audio et les sous-titres, ou seulement les sous-titres.

